Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/07/04 23:28:56

itobun
itobun 50 TOEIC950・全国通訳案内士(英語)。ソフトウェア・システム・経営・企...
英語

Where an item to perform a job? in the studio or was it in the hands of one
Sorry! You checked him in person or at a service center
Excuse my English
Thank you!

日本語

仕事に必要な品物はどこですか?スタジオにありますか?それとも誰かがひとりが持っていますか?
すみません!あなたは個人的かサービスセンターで彼をチェックしたのですね。
下手な英語ですみません。ありがとう!

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 MD, PhD
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/07/05 16:12:18

元の翻訳
仕事に必要な品物はどこですか?スタジオにありますか?それとも誰かがひとりが持っていますか?
すみません!あなたは個人的かサービスセンターで彼をチェックしたのですね。
下手な英語ですみません。ありがとう!

修正後
仕事に必要な品物はどこですか?スタジオにありますか?それとも誰かが持っていますか?
すみません!あなたは直接、またはサービスセンターで彼をチェックしたのですね。
下手な英語ですみません。ありがとう!

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加