翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/07/04 19:57:01

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

私は、誰かと旅をするより一人旅の方がよい。なぜなら、他人と旅をすると、行動をついつい気遣ってしまい、自分の思うように旅を楽しめないからだ。旅は自分の内面と向き合う為にするものだと私は考えるので、一人で気軽に行動出来て、他人のことを考える必要のない一人旅をしたい。

英語

I'd rather travel alone than with someone. Because when traveling someone, I tend to be careful of my behavior and I cannot enjoy travel as I want to. I consider traveling as something I do to face my internal self, so I want to travel alone freely without thinking about others.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/07/04 21:29:35

元の翻訳
I'd rather travel alone than with someone. Because when traveling someone, I tend to be careful of my behavior and I cannot enjoy travel as I want to. I consider traveling as something I do to face my internal self, so I want to travel alone freely without thinking about others.

修正後
I'd rather travel alone than with someone. Because when traveling with someone, I tend to worry about my behavior and I cannot enjoy travel as I want to. I consider traveling as something I do to face my internal self, so I want to travel alone freely without thinking about others.

コメントを追加