翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ ポルトガル語 (ブラジル) )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/07/03 23:10:44
[3]
The kitchen knife to use for slicing springy white fish like blowfish and flounder. It has the same shape of YANAGIBA-SASHIMI, but it is thinner and not so wide.
[4]
The kitchen knife to use for cutting fish or it’s bones. It appears heavy with a strong cutting tooth. You need to choose a suitable DEBA according to fish size.
[5]
The kitchen knife in Kansai District type to use for cutting vegetables. It is suitable for chamfering vegetables and detailed work with a cuspidate point. Kyoto cooks use it regularly.
A faca de cozinha utilizada para fatiar peixes brancos de carne mais flexível, como o baiacu e o linguado, possuem o mesmo formato da YANAGIBA-SASHIMI, porém são mais finas e de lâmina não tão largas.
As facas utilizadas para cortas o peixe e também seus ossos deve ser mais pesada possuindo fortes dentes de corte. É preciso escolher uma DEBA que seja mais adequada, levando em conta o tamanho do peixe.
A faca de cozinha fabricada pela Comarca de Kansai é usada para corte de vegetais, mas também se adéqua para chanfrar vegetais e realizar trabalhos detalhados devido à sua ponta pontiaguda. Cozinheiros de Kioto a usam regularmente.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません[1]Sashimi (YANAGIBA-SASHIMI)
[2]Tako-Sashimi (TAKOHIKI-SASHIMI)
[3]Fugu-Sashimi(FUGUHIKI-SASHIMI)
[4]Deba (DEBA)
[5]Kamagata-Usuba (Thin-Bladed) (USUBA-KAMAGATA)
[6]Usuba(Thin-Bladed)(USUBA)
[7]Hamo Kiri (HAMO KIRI)
[8]Unagi-Saki(Eel Knife) (UNAGI SAKI)
Please refer to the URL below for further details.
http://www.nippon.razor.jp/item/7/315.gif
http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_cutlery