翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/07/03 10:04:15
In addition to having our booth at the venue we also took an opportunity to present our product during the startup pitching session. We were also very grateful for an invitation to a networking breakfast with our peers and ICT experts from KPMG and other companies.
We were flattered by the positive feedback that Conyac got from the attendees and we also identified some product features we could adjust for European business needs. We will continue delivering best possible translation experience for our users > worldwide!
会場でブースを持つことに加えて、私たちはまた、スタートアップピッチング•セッション中に私たちの製品を発表する機会を得ました。また、KPMGや他社からのICTの専門家とのネットワーキング・ブレックファーストに、同業者と共にご招待頂いたこと感謝しております。
私たちはコニャックが出席者から得た、前向きな評価を嬉しく思います。また、ヨーロッパのビジネスニーズに必要な製品の特長を認識することができました。私たちはユーザーのために可能な限り最良の翻訳体験を提供し続けます>世界的に!