Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → ロシア語 )

評価: 55 / ネイティブ ロシア語 / 0 Reviews / 2013/07/03 08:14:47

11diamonds
11diamonds 55 ENGLISH --- Education and Life Exp...
英語

In addition to having our booth at the venue we also took an opportunity to present our product during the startup pitching session. We were also very grateful for an invitation to a networking breakfast with our peers and ICT experts from KPMG and other companies.

We were flattered by the positive feedback that Conyac got from the attendees and we also identified some product features we could adjust for European business needs. We will continue delivering best possible translation experience for our users > worldwide!

ロシア語

Мы не только зашли на конференцию за связями, но и воспользовались возможностью представить наш товар в первом отделении предварительных речей. И мы были весьма благодарны приглашению на завтрак-тусовку с подобными нам и с экспертами в компьютерных технологиях и интернет, такими как RPMG и из других компаний.

Положительные отзывы, полученые от участников в сторону Conyac, весьма нам польстили. Но мы заметили и некоторые улучшения, которые мы могли бы ввести, чтобы соостветствовать требованиям европейского бизнеса. Мы будем продолжать предоставлять нашим пользователям наилучшие возможности в деле народного перевода - и по всему свету!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません