翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/07/04 16:10:15

jpenchtrans
jpenchtrans 52 こんにちは。 英語、中国語を母語としています。大学教育は日本人から受けま...
日本語

吉野家は牛丼値下げの効果で、5月は既存店の客数が前年同月より31%増、売上高も16%増えた。会見した門脇純孝専務は「(アベノミクス効果でも)日常的な商品については消費者心理に大きな変化はなく、高級路線を目指す考えはない。ワンコインの価格帯のなかで、より高い品質を求める人向けに300~400円台の商品を充実させていきたい」と話した。

英語

Because of the price reduction, Yoshinoya recorded an increase of 31% in customers visiting its stores and an increase of 16% in sales during May, compared with the same month of the last year. At an interview, Mr. Sumitake Kadowaki, a senior managing director, said, "The consumer feeling of ordinary items does not change (even from the Abenomics) for daily consumer products. The company is not planning to pursue high price strategy and will continue to expand the offering in 300 to 400 Yen range for those who seek more value for a price under 500 Yen."

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません