翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/07/02 01:40:58
わかりました。
送料は私が負担しますので、65$で大丈夫です。
また同様に、PAYPALで請求書を送っても宜しいですか??
他にも欲しいものがあれば何でも言ってください。
ありがとう!!
That's all right.
I will pay for the shipment cost, so it's OK with 65$.
Likewise, may I send you the invoice via Paypal?
Besides, if you have something you want, ask me anything.
Thank you!!
レビュー ( 1 )
元の翻訳
That's all right.
I will pay for the shipment cost, so it's OK with 65$.
Likewise, may I send you the invoice via Paypal?
Besides, if you have something you want, ask me anything.
Thank you!!
修正後
That's all right.
I will pay for the shipment cost, so $65 is ok.
Likewise, may I send you the invoice via Paypal?
If you have anything else that you want, just ask.
Thank you!!
間違いなどではなく、訳の好みの差かも知れませんが、2点ほど変更しました。
直していただいた後のほうが自然な感じだと思います。勉強になります。ありがとうございました。