Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/07/01 03:11:37

gorogoro13
gorogoro13 52 ネット動画で外国のニュースや情報を収集するのが趣味です。 英語とネットが...
日本語


この商品は間違いなく本物でしょうか?
本物であるならば購入をしたいです

しかし我々はもっと安くして欲しいです
各180ドルでフロリダに送って欲しいです

各180ドルにしていただけるのならば、我々は20個購入します

また、以下の商品も購入したいと考えています

それぞれ卸売価格で販売してください

条件が合うならば我々は毎月購入数を増やしていきます

あなたはそれぞれの商品をメーカーまたは代理店より入手しているのでしょうか?

だとすれば同じメーカーの他の商品なども入手することはできますか?





英語

Is this a genuine product?
If so, I will purchase it.

But I hope if I can request further discount.
If possible, I want to request a discount for the shipment for Florida (US$180 for each shipment).

If you can make each shipment at US$180, I will purchase 20 of them.

I also plan to purchase the products below.

I want to purchase those products at a wholesale price.

If this business matches my ideal conditions, I promise you to increase my purchase in the future.

Are those products directly come from the manufacturer or its agency?

If that is the case, can I order other products from the manufacturer?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁寧な翻訳文をお願いします