Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/07/01 02:19:58

dahlia
dahlia 50
日本語

ゴミの捨て方について
最近よりゴミの分別が厳しくなり、きちんと分別されていないゴミは回収してもらえない事になりました。
きちんとゴミを分別して頂いている方には不要だと思いますが、今一度ゴミの分別方法を再確認して頂きます様お願い致します。
プラスチック製容器と燃えるごみ{生ごみ含む}は絶対に一緒に捨てないで下さい。

布団は通常のゴミでは捨てられません。粗大ゴミとしてご自身で処理して下さい。
こちらでは処理の代行は致しません。

必ず駐輪場横のゴミ捨て場の規定の場所へ捨てて下さい。


英語

How to dispose of garbage
Recently the rules for separating garbage are getting stricter, so that the garbage not being separated accurately will not be collected.
This announcement may be unnecessary for someone separating the garbage accurately, However please check again the instructions for separating garbage.
Do not ever mix plastic containers and burnable waste (including kitchen garbage).

Futon can not be thrown away as regular garbage. You must dispose by yourself as large-sized garbage.
We do not dispose instead of you.

Please make sure to put out your garbage at the designated pick-up point next to the bicycle parking lot.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません