Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/03/19 08:29:17

英語

This requirement took hold after the Financial Industry Regulatory Authority (FINRA) — then called the NASD — issued its controversial Notice 05-50 in 2005. The Notice requires member B/Ds to treat indexed annuities as securities. The B/Ds soon started using the 10/10 rule as part of their product selection guidelines.
As 10-year product sales have increased, sales of longer duration products — having surrender charges of 11 years and up — have declined significantly.

For example, in fourth quarter 2005, the longer duration products represented a 50 percent share of sales. By 2010, the same-quarter sales of longer-duration products had dropped to a 25 percent share, according to AnnuitySpecs.com.

日本語

この要求は金融業界監督機関(FINRA)の後に根を下ろしました?その後、NASDに電話した-2005年にその論争の的になっている通知を05-50ほど出しました。 通知は、有価証券としてインデックスを付けられた年金を扱うことをメンバーB/Dに要求します。B/Dはすぐにそれらの製品選択ガイドラインの一部として10/10の規則を使用し始めました。
10年の製品販売が増加したとともに、より長い持続製品の販売-11年の解約控除金およびを上へを持っていること-へ著しく傾きました。

例えば、第4・四半期2005に、より長い持続製品は、販売の50パーセントのシェアを表わしました。AnnuitySpecs.comによれば、2010年までに、より長い持続の製品の同じ4分の1の販売は25パーセントのシェアに落ちました。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません