翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/06/30 14:28:34

elephantrans
elephantrans 50 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
日本語

一つは音声が全く聞こえない。
二つ目は全く無反応。
三つ目はイヤホン先端が割れていて、全く無反応。

検品してから発送するべきだと思うよ。

英語

One of them generates no sound.
The second one is absolutely no response.
The third one has a crack at the edge of the earphone and is absolutely no response.

I think you should inspect goods before shipment.


レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/07/01 00:05:46

元の翻訳
One of them generates no sound.
The second one is absolutely no response.
The third one has a crack at the edge of the earphone and is absolutely no response.

I think you should inspect goods before shipment.


修正後
One of them generates no sound.
The second one has absolutely no response.
The third one has a crack at the edge of the earphone and has absolutely no response.

I think you should inspect goods before shipment.


コメントを追加