翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/06/30 11:16:39

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
英語

Will post to Japan on Monday morning and send through details for its shipment.setting the watch is done buy using select push button marked on the watch face with button on side of case .you will have to use a point like a pen or similar.push it and the desired function starts to flash and then you push the other buttons to change these settings.to use the chronograph you push the chronograph button three times .the start stop reset with the buttons on the other side.push the chronograph button three times again to return to time function.you can google this info anyway in case I have confused you.when it arrives you can message me and I can help you .

日本語

月曜日の朝、日本に郵送し、出荷明細をお送りします。腕時計のセッティングは、盤面のセレクト・プッシュボタンとケースの側面のボタンを使います。先端をペンや同様のもののように使う必要があります。それを押すと、お望みの機能が点滅し始めますので、その他のボタンを押してこれらのセッティングを変えます。ストップウオッチを使うには、ストップウォッチ・ボタンを3回押します。スタート、ストップは、反対側のボタンでリセットします。ストップウオッチ・ボタンを再度3回押すと、時間機能に戻ります。いずれにしても、これで混乱されるようでしたら、この情報はgoogleで検索できます。品物が到着しましたら、私宛にメッセージをいただければお手伝いいたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません