翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 66 / 1 Review / 2013/06/29 16:07:28

tokyomanly
tokyomanly 66 Professional editor and sometimes tra...
日本語

質問ありがとう!

メーカーに確認したのですが、海外のソフトはリージョンコードが違うため、使用出来ないようです。

PS3からは、全てリージョンフリーになっており、海外のものでも、問題なく作動します。

英語

Thank you for your question.

I confirmed with the maker, and found that because the region code for overseas software is different it cannot be used.

Everything became region-free from the PS3 onward, even software from overseas can be used problem-free.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/07/01 09:22:30

元の翻訳
Thank you for your question.

I confirmed with the maker, and found that because the region code for overseas software is different it cannot be used.

Everything became region-free from the PS3 onward, even software from overseas can be used problem-free.

修正後
Thank you for your question.

I confirmed with the maker, and found that because the region code for overseas software is wrong it cannot be used.

Everything became region-free from the PS3 onward, even software from overseas can be used problem-free.

コメントを追加