Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/06/29 13:02:36

英語


at this link: http://nolp.dhl.de/nextt-online-public/set_identcodes.do?lang=de&idc=EL005893530JP&extendedSearch=true
can you see and test that the final delivery is incorrect

※ [german] Sendung wurde zugestellt an Herr SCHMIT* = [english] Shipment was delivered to Mr. SCHMIT * but im denis gajs.

※ when you click on: [german] Detaillierte Empfängerinformationen anzeigen = [english] Show detailed recipient information
-you can type my zip-code and he says:
[german]
Die eingegebene Postleitzahl stimmt nicht mit der Postleitzahl des Empfängers überein. Bitte überprüfen Sie Ihre Eingabe.
[english]
The postal code entered does not match the zip code of the recipient. Please check your entry.

日本語

http://nolp.dhl.de/nextt-online-public/set_identcodes.do?lang=de&idc=EL005893530JP&extendedSearch=true
上記のリンクをご覧頂き、最後の配送が正しくないことを検証していただけませんか?

※ [ドイツ語] Sendung wurde zugestellt an Herr SCHMIT* = [英語] 荷物はSCHMIT様へ配送されましたが、私はdenis gajsです。

※ [ドイツ語] Detaillierte Empfängerinformationen anzeigen = [英語] 受取人の情報の詳細を見る

上記の項目をクリックされましたら、私のZip-codeを入力してください。すると以下のような文が出てきます。

[ドイツ語] Die eingegebene Postleitzahl stimmt nicht mit der Postleitzahl des Empfängers überein. Bitte überprüfen Sie Ihre Eingabe.
[英語]入力された郵便番号は受取人様のZip-codeと一致しません。登録を確認してください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません