翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2013/06/29 04:41:04

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

私はあなたが持っている〇〇と〇〇がほしい。
購入はクレジットカードかペイパルで支払いたい。
可能であればまとめて買います。

合わせて購入すると割引になりますか?もしくは送料は安くなりますか?

今後もあなたと取引したい。

■私は下記のリンクのに表示される商品がほしい。
あなたはこのサイトから私の代わりに購入して発送することはできますか?

もちろんあなたに手数料を払います。
一回の購入につき、商品代金の10%もしくは150ドルでどうですか?

もちろん先に報酬と商品代金は払います。
可能ですか?


英語

I want to purchase 〇〇 and 〇〇.
I would like to pay by a credit card or PayPal.
If possible, I will buy in bulk.

If I buy in bulk, can you give me a discount? Or will the shipping fee be cheaper?

I would like to keep doing business with you.

■I want the product that appeared on the following site:
Can you buy it for me from this side and ship it to me?

Of course I will pay you commission fees.
How about 10% of the product price per purchase or 150 dollars?


Of course I pay you in advance.
Please advice.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■はいれて翻訳してください