翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/03/18 23:07:40

日本語

東北関東大震災を受けて、30万5千人と云われる被災者の皆さんや、外国人等で避難先のない皆さんのための、受入先(疎開先)と疎開者の方々をつなぐ場所を作りました。

被災した地域の避難場所での生活は大変な困難を伴います。暖をとることも、充分な栄養を取ることも難しい状況にあります。被災した皆さんは、今後数ヶ月以上に渡って避難生活を余儀なくされることが予想されます。

英語

Under the Tohoku-Kanto earthquake, we created a place to evacuate and connect between evacuees for 305,000 the disaster victims and foreigners who do not have a place to go.

The life of evacuation areas in the disaster area comes along with extreme difficulty. It is even hard to keep warm and get enough nutrition. It is expected for disaster victims to be forced to spend their life as evacuees for next several months.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません