翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/06/27 01:18:58
わざわざご連絡ありがとうございます。
無事到着してよかったです。
ほかにも必要な日本の〇〇用品がありますか?
私はいつでも探すことができます。
私もこれからテニス用品を出品を増やします。
欲しい商品があればすぐにそろえることはすぐ可能です
よかったらebayのfeedbackもお願いします
ところであなたは〇〇のどのような製品を扱えるのですか?
■〇〇が入荷しましたがまだ必要ですか?
いまebayに出品していますが、必要であればお取り置きします。
Thank you to take the trouble to contact me.
I feel relieved to know that the item arrived safe.
Do you want other Japanese items for ○○ use?
I can find them at any time.
I will increase the kinds of tennis goods hereafter.
I can provide any items you want rapidly.
If you don't mind, please give me your feedback to ebay.
By the way, what kinds of items of ○○ can you treat?
I bought in ■〇〇. Do you want more pieces of it?
I am placing it on show at ebay, but if you want I will keep pieces of it for you.