Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/06/27 01:18:58

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

わざわざご連絡ありがとうございます。

無事到着してよかったです。

ほかにも必要な日本の〇〇用品がありますか?
私はいつでも探すことができます。

私もこれからテニス用品を出品を増やします。
欲しい商品があればすぐにそろえることはすぐ可能です

よかったらebayのfeedbackもお願いします

ところであなたは〇〇のどのような製品を扱えるのですか?


■〇〇が入荷しましたがまだ必要ですか?
いまebayに出品していますが、必要であればお取り置きします。

英語

Thank you to take the trouble to contact me.
I feel relieved to know that the item arrived safe.
Do you want other Japanese items for ○○ use?
I can find them at any time.
I will increase the kinds of tennis goods hereafter.
I can provide any items you want rapidly.
If you don't mind, please give me your feedback to ebay.
By the way, what kinds of items of ○○ can you treat?
I bought in ■〇〇. Do you want more pieces of it?
I am placing it on show at ebay, but if you want I will keep pieces of it for you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません