翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 57 / 0 Reviews / 2013/06/27 01:56:35
日本語
お仕事忙しそうですね!
お体には気をつけてくださいね。
これからは、私達もあなたの売上に貢献させていただきます!
また、前回のメールの件、了解いたしました。
あなたから仕入れを行なって、日本で販売していることは、誰にも
言いません。
あなたを信頼しておりますので、必ず守ります。
ですので、あなたも他の日本人には販売しないでもらえますでしょうか?
お願いします。
さて、早速質問です。
当社に販売していただく際の卸価格を教えていただけますでしょうか??
英語
Working hard as usual, I see!
Please take care of your health too.
After this, please let us contribute to your profit as well!
In addition, we have been informed about your mail.
We won't tell anyone about the purchase that you have done in Japan.
We will certainly protect the trust you gave in us.
That is why, we also hope you won't do sale with other japanese trader.
We have some question for you.
Could you tell us the sale price when you sell to the Company?