Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/26 19:13:06

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

送られてきたスピーカーにカッターの傷跡がある。
送り主に問い合わせた所、傷はなかったそうです。
そちらで開封した時に、つけられた傷のようです。
売り物になりません。先日送られてきた模型も縦にダンボールに詰め込まれていた為に壊れています。御社の対応は悪すぎます。

英語

The speaker I have received has the scratch caused by the cutter blade.
I inquired to the sender; He told me that there were such scratches.
These scratches must be made when you open the package over there,
I cannot sell this item. The model I received the other day was also damaged because it was packed vertically. The handling of your company is wrose.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません