翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/06/26 13:32:56

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

去年、靴を購入したときは、小売価格の半分でした。今回は、本当は50足以上購入予定でしたが、工場に在庫がなかったので、出荷数量が減ってしまいました。来月も追加でオーダーするので、今回の購入した靴のディスカウントをお願いできませんでしょうか。
また、シャツの最新カタログを送って頂きましてありがとうございます。カタログに記載されている価格を教えて頂けませんでしょうか。なぜなら、他社では既に同じカタログの価格リストを入手しています。

英語

When I purchased the shoes last year, the price was half the retail price. This time I intended to order more than 50 pieces of the shoes. However, the shipment quantity decreased because of the shortage of its stock at the factory. I will place an additional order also next month, so could you give me discount for the shoes I purchased this time?
And thank you very much for the latest catalogue of the shirt. Could you show me the price written on the catalogue? It is because other companies already got the price list of the same catalogue.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません