Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / 0 Reviews / 2013/06/26 05:41:46

violet
violet 59
英語

PURCHASE ORDER TEMPLATE
In addition, we are enclosing an attachment to the PURCHASE ORDER TEMPLATE.

This form must be used by you to place your order with us.
As you can see, it's a simple document that will keep us organized.

Once we receive the completed PO form we can invoice you and process your order much more quickly.

Our standard payment method for wholesale orders will be PayPal.

We submit an invoice to you via PayPal, and then once we receive payment we can process and ship your order.

Please let me know if you have any questions or would like to place your order.
The best contact email for me will be ○○@○○.○○








日本語

オーダーシートテンプレート
加えてオーダーシートのテンプレートを添付します。

私たちへの注文はこのシートを使うようにしてください。
見ていただければ分かると思いますが、シンプルで扱いやすいのです。

記入されたオーダーシートを受け取りましたら、あなたの注文をすばやく処理します。

ペイパルを使ったお支払いが卸商品の販売では標準的なものです。

私たちがペイパルで請求書を送り、あなたのお支払いが確認でき次第、ご注文の商品を発送します。

質問やご注文がありましたら教えてください。
○○@○○.○○のアドレスが一番都合が良いです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません