翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/25 22:46:49
Dear Suzuki,
I am sorry for the delay. We finally have the cinnamon boxes from the
village. Now all of your samples are finished.
We will pack them tomorrow. How do you want us to ship them to you? We
could use your Fedex account to send a collect shipment. The weight is
about 3 kgs and the size of box is about 25 x 20 x 15cm. I will give
you the exact weight and size tomorrow. We do not ask you to pay for
the samples but only to pay for the shipping of the samples.
Here is a list of all the samples. We made 4 sizes of the cinnamon
candle holder so you can have more choices.
Please email me if you have any questions. Thank you
スズキ様
返信が遅くなり申し訳ありません。
やっとシナモン箱を村から手にいれました。これでサンプルはすべて完成しました。
明日梱包します。
何処に送ればよいですか。あなたのところですか。
Fedexのアカウントを使って送料着払いで送ることができます。
荷物は約3キロで大きさは25x20x15cmです。
正確な重量とサイズは明日連絡いたします。
サンプルの作成費用は請求しませんが、サンプルの輸送料金は払ってください。
これが全てのサンプルのリストです。
4種類のサイズのシナモンキャンドルホルダーので、どれかを選択してください。
何か質問があればメールをください。
有難うございます。