翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/06/25 12:36:45

gorogoro13
gorogoro13 61 ネット動画で外国のニュースや情報を収集するのが趣味です。 英語とネットが...
英語

Medifund: Financing education for future doctors through crowdfunding

Medifund aims to save lives by helping aspiring doctors finance their education through crowdfunding.

At e27, we think health and medicine-related startups are not exactly rare. We have several on the table, such as Tanyadok, DoctorPage, DocDoc and the like. But these mostly focus on the doctor and the patient, and there’s not exactly future-proofing in these startups. Don’t get me wrong, I like being able to consult with professionals online. But thinking about the next generation, I can’t help but wonder how the doctors of the future will work. Will they have a handheld gadget that detects all ailments like Dr. Bones McCoy in Star Trek?

日本語

Medifund:クラウドファンディングを通じて、医師の卵を育てる

Medifundはクラウドファンディングを通じて医師を育て、患者の命を救う事を目的としている。

e27では、医療関係のスタートアップも珍しくない。例えばTanyadok、DoctorPage、DocDoc等、色々なものがあるが、これらはあくまで医師と患者を繋ぐためのものでしかなく、これらのスタートアップの将来は不透明だ。誤解しないで欲しいのだが、オンライン・コンサルタントの実現は素晴らしいものだ。だが、未来の医者がどの様な仕事をする様になるのか、全く想像がつかないのである。スタートレックに出てくるBones McCoy博士の様に携帯端末でどんな病気でも探知できる様になるのだろうか?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.co/2013/06/21/medifund-financing-education-for-future-doctors-through-crowdfunding/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
最近ガイドラインを読まずに翻訳開始する方が多くて困っています。
きちんとガイドラインを読んでください。よろしくお願い致します。