翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/06/25 07:12:20

ycpc7
ycpc7 50 社内翻訳しています。
日本語

ふたたび連絡ありがとうございます。

送料込み1375ドルでOKです。

それとあなたの周囲の方で同じように〇〇がほしい人はいますか。
もしいたら私に紹介してほしい

〇〇に問わず、私は日本にある〇〇製品をメーカー問わずそろえることが
できるます。心当たりがあれば紹介してください。

あとからペイパルの請求書を送ります。

■こんにちは、以前ebayで〇〇を購入してもらった〇〇です。

またあなたのほしい〇〇製品はありませんか?

ほしい商品があれば私に連絡ください。


英語

Thank you for writing me again.

The price is $1,375.

And also, if someone who wants to get ○○ around you, please let him/her know about me.

I can provide not only ○○, but also all the ○○ products from any maker.
If you have someone who is interested, could you introduce them to me, please?

I will send a PayPal invoice to you later.

■Hello, it is ○○ whom you bought ○○ at ebay from before.

I wonder if I can help you to get ○○ product again. Do you have anything that you want to buy?

Please contact me if you have something you want to buy.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■や〇〇は必ず入れてください