翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2013/06/25 07:00:12

naoya0111
naoya0111 55 日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。 翻訳は英日、日英...
日本語

ふたたび連絡ありがとうございます。

送料込み1375ドルでOKです。

それとあなたの周囲の方で同じように〇〇がほしい人はいますか。
もしいたら私に紹介してほしい

〇〇に問わず、私は日本にある〇〇製品をメーカー問わずそろえることが
できるます。心当たりがあれば紹介してください。

あとからペイパルの請求書を送ります。

■こんにちは、以前ebayで〇〇を購入してもらった〇〇です。

またあなたのほしい〇〇製品はありませんか?

ほしい商品があれば私に連絡ください。


英語

Thank you for your reply .

$1375 including the shipping fee is fine.
Also, do you know other people who would like ○○ like you ? If you know someone, I would like you to introduce me.

I can have not only ○○, but also ○○ products ready as well. So please introduce me if you know someone.

I will send you a paypal invoice later.

■ Hello, I'm ○○ and you purchased ○○ from eBay before.

Would you like some ○○ products again ?
Please let me know if you would like to purchase the items again .

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■や〇〇は必ず入れてください