翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 1 Review / 2013/06/25 01:04:01

14pon
14pon 60 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
日本語

このたびは、私をディーラーに承認していただき、ありがとうございます。本当にうれしく、とても感謝しています。私は、昨年12月からネットショップを始め、アウトドア商品を中心に取り扱い商品を序々に増やしていたところ、御社の製品に出会い、是非私のネットショップで販売したいと思いました。ですので、この度のディーラー承認には本当に喜んでいます。これから末永く、良いお取引ができることを望みます。本当にありがとうございました。

英語

Thank you very much for your accepting me as your dealer. It is a great pleasure for me, and I am deeply grateful to you.

I started selling on my webshop last December, and was dealing in more and more merchandises mainly of outdoor gears, when I came across your products. I thought I definitely want to sell these products on my webshop.

Therefore, your acknowledgement for my dealership this time made me so happy.

I profusely thank you and hope to have good businesses with you for years to come.

レビュー ( 1 )

aikiwataはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/06/25 05:51:29

Good work! うまく原文で書かれている気持ちが伝わる英語ですね。

14pon 14pon 2013/06/25 10:45:48

aikiwataさま
ありがとうございます!

コメントを追加