翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/06/24 12:14:50
英語
Currently retailers like Starbucks, Haagen-Dazs, Mannings and Citic Bookstores support the solution. Then you can swipe your phone rather than your transport card to pay the bus fee in the near future.
日本語
現在は、スターバックスやハーゲンダッツ、マニングス、中信書店などの小売店が同ソリューションをサポートしている。そして、近い将来には、バスの乗車料金も交通カードではなく携帯電話をかざして支払をすることができるだろう。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
http://technode.com/2013/06/17/china-unionpay-china-mobile-launched-a-mobile-payment-platform-joined-by-eight-banks/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
最近ガイドラインを読まずに翻訳開始する方が多くて困っています。
きちんとガイドラインを読んでください。よろしくお願い致します。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
最近ガイドラインを読まずに翻訳開始する方が多くて困っています。
きちんとガイドラインを読んでください。よろしくお願い致します。