翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2013/06/24 00:59:05

英語

if you were to send me out a new one with perfect package I would change it. However I do not wish to pay to send back the old one. That would be too much of a hassle and inconvenience for me. You would have to send me a prepaid return label, or just allow me to keep the old one.

日本語

もし、完全な状態の新しいものを送ってくれるのなら、交換します。
しかし、すでに届いたここにある商品を送り返すためにお金を出したくはありません。
面倒ですし、不都合です。
前払いされた返品用の送付ラベルを私に送るか、送り返す必要のないようにしてください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません