翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/06/23 17:42:49

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

, and you failed to respond to messages I sent. That is why I felt this transaction warranted negative feedback, because if you didn't respond to me in the first place, why would you respond to the problem I have now? I do not wish to reverse my feedback, as it is the truth as I see it.

日本語

それに、あなたは私が送ったメッセージにも返信をくれませんでした。これがこの保証付き取引にネガティブ評価をつけた理由です。第一にあなたは返事をくれなかったのだから、わたしが抱える問題に対してどうして返事ができたでしょうか?わたしは評価を変えたくありません、これが私が体験した事実だからです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません