翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / 0 Reviews / 2013/06/23 17:32:37
absolutely please return this item to me and i will fully refund you. i was unaware it was not brand new
I have no problem refunding your money plus shipping but I need you to ship it back to me first
if the item in fact is damaged I will return a full refund plus the shipping cost if the item is not damaged I will return a refund
if u return this item I will refund you your money but you may want to check it out I can send you a picture of it lit up. something must just have come loose it was a brand new product
どうかこちらの商品を返品して下さい、前額返金いたします。中古品だと思っていませんでした。
送料も含め、返金するのは構いませんが、まず商品をご返品下さい。
もし商品に損傷があったら、全額の返金に加え、送料も負担しますが、そう商品でない場合は、商品額のみ負担いたします。
返品下さる場合、ご返金しますが、商品を確認されたいと思いますので、鮮明な商品の写真をお送りいたします。そちらが新品だったことを証明しなければならないと思います。