Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2013/06/23 17:32:37

appletea
appletea 61 翻訳の仕事を始めてから3年になります。 主に学術論文、字幕、ウェブサイト...
英語

absolutely please return this item to me and i will fully refund you. i was unaware it was not brand new

I have no problem refunding your money plus shipping but I need you to ship it back to me first

if the item in fact is damaged I will return a full refund plus the shipping cost if the item is not damaged I will return a refund

if u return this item I will refund you your money but you may want to check it out I can send you a picture of it lit up. something must just have come loose it was a brand new product

日本語

どうかこちらの商品を返品して下さい、前額返金いたします。中古品だと思っていませんでした。

送料も含め、返金するのは構いませんが、まず商品をご返品下さい。

もし商品に損傷があったら、全額の返金に加え、送料も負担しますが、そう商品でない場合は、商品額のみ負担いたします。

返品下さる場合、ご返金しますが、商品を確認されたいと思いますので、鮮明な商品の写真をお送りいたします。そちらが新品だったことを証明しなければならないと思います。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません