翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 67 / 0 Reviews / 2013/06/23 15:10:34

risa
risa 67 主に公共事業関連の翻訳、語学学習関連書籍の翻訳協力などを行っています。
英語

As for our actual plans for the future, this is what we have in mind: No more long tours and no more year round traveling. BUT! Streetlight is not actually breaking up, and we have no plans to ever do so, really. As of now, we still plan to play festivals, both in the US and overseas, occasional one-off shows here and there and even sporadic short-run tours. Hell, we may even do an extended tour a few years from now, who can say? One thing is certain, though: we will still make music together

日本語

これからの計画で考えているのは、もう長期ツアーはしないし年中あちこちを飛び回ったりしないということだ。でも! Streetlightは解散するわけではないし、解散するつもりもない、本当だ。今のところは、アメリカ国内や海外のフェスで演奏したり、あちこちで単発のライブをやったり、ときどき短いツアーもやるつもりだ。2、3年後にはもっと長いツアーをやるかもしれない、そんなの誰が予想できる? でも確かなのは、今でも僕たちは一緒に曲を作っているということだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません