翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 67 / 0 Reviews / 2013/06/22 23:27:18

risa
risa 67 主に公共事業関連の翻訳、語学学習関連書籍の翻訳協力などを行っています。
英語

- The rear shell photo shows a vertical pill-shaped window for the LED flash as opposed to a round window, supporting rumors of a dual LED flash for the iPhone 5S. A similar pill-shaped flash window was depicted on a case maker's design drawings that also leaked earlier this week.

- Regulatory identifiers shown on the back of the device such as the FCC ID appear to be placeholders, in several cases reading X1234X.

Apple is expected to launch the iPhone 5S later this year alongside a lower-cost iPhone with a plastic shell that will be available in an array of color options. Rumors have suggested that Apple is likely to release the new iPhones around the September timeframe.

日本語

――背面パネルの写真でわかることは、LEDランプのウィンドウは丸型ではなく縦の錠剤型で、iPhone 5Sには2つのLEDランプが付くという噂通りです。似たような錠剤型のランプウィンドウは、同じく今週流出したケース製造業者の設計図にも描かれていました。

――デバイス背面に見られるFCC IDなどの規制識別IDはプレースホルダーのようで、複数のケースにX1234Xとあります。

Appleは今年にもiPhone 5Sと、プラスチックボディで複数のカラーバリエーションのある低価格iPhoneを発売すると予想されています。噂では、Appleは9月頃にこれらの新しいiPhoneをリリースすると考えられています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 「ですます調」でお願いします。
ソース:http://www.macrumors.com/2013/06/21/apples-iphone-5s-revealed-in-new-photos/