翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/22 19:48:36
If no, what method do you plan to use?
We'll also need a little bit more information that we need to receive by fax only and has to be sent in before you answer the questions above. We will not review your account until the information below has been submitted. Some of them may have to do with the items being listed or the information provided when registering the account. The contact information on the documents you send us needs to match the information on your eBay account. If
もし無理な場合、どのような方法を取られるつもりでしょうか?
当社は、御社が上記の質問に回答される前に、もう少し詳細な情報をファックスで受け取って送付する必要があります。下記の情報が提出されなければ、御社のアカウントは再検討されません。情報の中には、出品アイテムやアカウントが登録されたときの情報に関係するものもあります。御社が当社に送られた書類に記載されています連絡先情報は御社のeBayアカウント情報と一致する必要があります。