翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/22 19:35:51

naoya0111
naoya0111 52 日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。 翻訳は英日、日英...
英語

My name is Marie and I would be happy to assist you today with how you can request a review of your selling limits. I can appreciate your concern as you would like to sell more items than your limits allow. I would be happy to explain why you have limits and what you can do to get them increased.

We're always looking for ways to improve the buyer and seller experience. As part of this effort, we've placed a limit on your account. This is to help prevent our sellers from becoming overwhelmed with large increases in account activity. We want to help you maintain a solid selling foundation by making sure you continually focus on creating great experiences for your buyers.

日本語

今回、セリングリミット変更のリクエストの方法をアシストさせていただきますマリエです。お客様の現在のリミットよりも多くの商品を出品したいという気持ち、とてもうれしく思います。なぜこのリミットがあるのか、またリミットアップの方法を説明します。

私たちは常に売り手と買い手がより良い経験をしていただくための方法を探しております。そのため、現在、お客様のアカウントにはリミットがかかっている状態になっております。これは売り手のアカウントアクテビティーが急に増加する事を妨げるためです。絶えずお客様の買い手に良い経験をさせてあげられるよう、お客さまが堅実な売り手の基礎を保持できるようにしたいのです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません