翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/22 18:30:51

日本語

あなたの状況は理解しました。しかしながら、あなたの音への評価は主観であり、それが客観的事実に基づき故障であるとは言えません。ですので私にも判断つきかねます。この問題は私たちにとってとても難しい問題ですね。
そこで、製造元のEtymotic Research (http://www.etymotic.com/)にも連絡をとっていただけませんか?今のあなたの状況をお伝えいただきたいです。そうすれば彼らはなんらかのアドバイスをあなたにするでしょう。


英語

I understood your situation. However, your evaluation of the sound is subjective. It is not proved with any objective fact that the item is broken down. Thus, I also can't make a judge with it. This issue is extremely difficult for us as well. So, could you contact the manufacturer, Etymotic Research (http://www.etymotic.com/)? I would like you to explain them about the current situation. By doing that, they will be able to give whatever advice to you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません