Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/06/22 05:14:31

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

今後このようなことのないように為替レートしっかりとチェックし販売価格を決め、アメリカへの発送が出来るかどうかをしっかりと確認していきます。
在庫についてはコンピュータでの在庫管理と番号管理を行い、
営業時間をアメリカの時間に出来るだけ合わせ24時間以内の顧客対応を行います。
それとAmazonからのメールに書かれた内容について回答させて頂きます。






英語

To avoid said problems in the future, we will check the exchange rate to set the right prices so that we can decide properly whether we can ship items to USA.
As for the inventory, we will control the stocks and model numbers using computers, and will change our operating ours to cover the operating hours in USA so that we can provide services with US customers within 24 hours as possible as we can.
Now, we would like to reply in connection with the e-mail message from Amazon as follows:

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません