Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/06/21 13:24:27

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
英語

The above 3D rendering was created by a well-known third-party case manufacturer based on blueprints it received that are alleged to reveal the design of a so-called "iPhone Lite." The design shows curved edges and a slightly thicker frame, consistent with other rumors and leaks that have come before.

People familiar with the accessories industry say they believe strongly that the design documents are legitimate and represent what Apple's low-cost iPhone will look like.

To that end, case makers are already manufacturing accessories that they believe will fit Apple's rumored "iPhone Lite."

日本語

上記の3Dレンダリングは、有名な第三者ケースメーカーによって、いわゆる「iPhoneライト」のデザインを明らかにしていると主張される、同メーカーが受け取ったた青写真に基づいて制作されました。このデザインは、各縁が丸くなっておりわずかに厚みを増したフレームを表しており、他の先に耳にしている噂やリークと一致しています。

付属品産業をよく知っている人々いよれば、デザイン文書は本物で、アップルの低コストiPhoneがどういったスタイルになるかを表現しているものだと確信するとのことです。

これを受けて、ケースメーカーたちはすでに、アップルのうわさの「iPhoneライト」に適合すると彼らが信じる付属品を製造しています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません