翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/06/21 05:26:05

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

先日あなたから購入した田中です
その時はありがとう
私は日本で輸出入のビジネスをしています

下記のURLのあなたの商品を送料も含んだ記載の価格で購入したいです。
今後も継続的に取引したいので考えてもらえませんか?

購入したい送料を含んだ価格⇒100ドル

あなたが下記のURLの日本の製品を仕入れて販売する時は
是非協力したいです
その時は送料を含んだ仕入価格を教えて下さいね

お互い協力してビジネス出来ると嬉しいですね
宜しくお願いします





英語

This is Tanaka, who bought an item from you the other day.
Thank you for that time.
I am operating an import business in Japan.

I would like to buy the item, which is shown in the following URL, at a price including the shipping fee.
Can you please consider to have a continuous deal with me?

The price which I offer is $100, including the shipping fee .

And I would like to support you if you would like to buy the Japanese items in the following URL.
Please kindly let me know if you would like to buy them.

I will be glad if we can have cooperative business relationship.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません