翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2013/06/20 14:56:13
英語
Dear yamahaya88102012,
I need to return this item, please tell me how to return it.
- luigi101811
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply
日本語
yamahaya88102012親愛なる、
私は、この商品を返す必要があります。
どのようにして、それを返せばいいのかを教えてください。
- luigi101811
メッセージを介して返信するなら"応答する"をクリックするか、またはメールで返信するかのどちらかです。
レビュー ( 1 )
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2013/06/20 15:45:28
元の翻訳
yamahaya88102012親愛なる、
私は、この商品を返す必要があります。↵
どのようにして、それを返せばいいのかを教えてください。
- luigi101811
メッセージを介して返信するなら"応答する"をクリックするか、またはメールで返信するかのどちらかです。
修正後
yamahaya88102012 様、、
この商品は返品させてもらう必要がありますので、返品方法を教えてください。
- luigi101811
"応答する"をクリックして「メッセージ」から返信するか、メールに戻って返信すしてください。
「返信すしてください」は「返信してください」と訂正いたします。
自然な文を書くコツがいっぱい詰まっていて、とても参考になりました。ありがとうございます。