翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 58 / 0 Reviews / 2013/06/20 14:00:57
Purchases for resale are not available through ○○. To purchase for resale, please contact the manufacturers of the products you see on our website.
However, we do offer volume discounts to businesses, organizations and government agencies on most regular-price items. If you are interested in purchasing for a company or group, please contact our Corporate and Group Sales Department at ○○@○○ or by phone at (800) 000-100.
For a list of outdoor gear manufacturers, please contact Outdoor Retailer Magazine. Outdoor Retailer publishes a Source Book that lists outdoor gear manufacturers throughout the world. You can contact Outdoor Retailer by fax at (000) 000-00 or by mail at:
○○からは、再販を目的として商品を購入することはできません。再販を目的として商品を購入する場合は、現在Webサイトでご覧になっている商品のメーカーにお問い合わせください。
なお弊社は、通常価格で販売しているほとんどの商品について、企業や団体、政府機関向けに数量割引を行っております。企業またはグループ向けの購入を検討されている方は、企業・グループ販売部にEメール(○○@○○)でお問い合わせ頂くか、電話((800)000-100)でお問い合わせください。
アウトドア用品のメーカーのリストについては、Outdoor Retailer Magazineまでお問い合わせください。Outdoor Retailerでは、全世界のアウトドア用品メーカーのリストが掲載されている原典を出版しております。Outdoor Retailerには、FAX((000)000-00)またはEメール()でお問い合わせください。