翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/19 12:37:45

日本語

私は日本で海外向けのホールセールスの会社を経営しています。

こんなに日本の商品がおいてあるなんて、すばらしい品揃えですね。あなたがオーナーですか?

私は日本の製品を取り扱う世界中の店舗をこうして回っています。少しお話をきかせていただけませんか?

A商品は人気がありますか?他にはどんな商品が人気がありますか?この国で手に入りにくい商品などありませんか?

手に入りにくい商品や限定商品など、私に何かお手伝いできることがあればいつでもご連絡ください。

ロットに関係なく様々な商品が入手可能です。

英語

I am an owner of a company in Japan which wholesales products to overseas.
I was amazed by the product lineup of your company because you have such a variety of Japanese products.
Are you an owner?
I am visiting around stores in the world which sell Japanese products. Could you give me a chance to talk with you?
Is product A popular? What other items are popular? Is there any item which is hard to get in your country?
If I can help you get items which are hard to get or limited versions, please let me know.
A variety of items can be purchased regardless of order lot.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外のショップを訪問した際に、商品の卸販売についてのセールスを行う際のトークを口語で翻訳していただけないでしょうか?