Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/19 12:33:01

日本語

ご連絡ありがとうございます。
私は1回目の購入の際はKL-3を1個500ドルで購入しました。
その後以下のメールをいただき、私は了承しました。
今回私はKL-3を6個、KL-5を4個購入します。
515ドルを6個で3090ドル
615ドルを4個で2460ドル
計5550ドルの請求書を送って下さい。
先日は御社に在庫がなかったとのだったので、他の代理店から購入しましたが、
今後はまた継続的に購入したいと思っています。
また購入個数を増やした場合価格が下がるのであれば教えて下さい。

英語

Thank you for your contact.
I purchased an unit of KL-3 at $500 each for the first purchase.
Then, I received the following mail and understood it.
This time, I will buy 6 units of KL-3 and 4 units of KL-5.
$515 times 6 units is $3090.
$615 times 4 units is $2460.
Please send me an invoice of total $5550.
Because the stock was out in your company the other day, I purchased them from the other agency, but I'd like to continuously purchase them from your company.
If you can consider discount in exchange for increasing an order volume, please inform me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません