翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 56 / 0 Reviews / 2013/06/18 19:47:17
[削除済みユーザ]
56
日本語
大変お待たせして申し訳ありません。
あなたのカメラの部品を探す為に色々な手を尽くしたのですが、
良い部品がどうしても見つかりません。
つきましてはあなたが返品をご希望であれば返金いたしますし、
そのままお使い頂けるのでしたら一部の返金にて対応させて頂きたい
と思います。
どのような対処を望んでおられるのか教えて頂けないでしょうか?
ご返信をお待ちしております。
英語
Apologies for the late reply.
We have tried to look for the parts for your camera, however, we were unable to find any good parts for it.
Therefore, if you were like to return the item we will process a refund. On the other hand, if you are happy to use the item in its current state, we will process a partial refund.
Please let us know your preference.
Look forward to your reply.