Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/06/18 17:14:17

yoshi7
yoshi7 60 主に語学教材やパンフレットの翻訳などをやっています。
日本語

本日、私達はあなた方のアドバイスのおかげで
株式の転換(クラスB→クラスA)のオペレーションを行うことができました。
ありがとうございます。

次は、この株式を市場で売却するために、証券会社へ振替える
手続を行いたいと思います。

証券口座はメリルリンチ証券にこれから開設するつもりです。
メリルリンチ証券への振替は可能でしょうか?

また口座を開設したら、あなた方にどんなデータを提供して、どんな書類を
提出すればいいでしょうか。教えて下さい。

何卒よろしくお願いします。

英語

We were able to convert our shares from class B to class A thanks to your advice.
Thank you very much.

Next, we would like to transfer the shares to a brokerage firm in order to sell them in the market.

We plan on opening an account at Merrill Lynch. Would it be possible to transfer them to a Merrill Lynch account?

Also, once an account is opened, what data should we give you, and what documents should we file?

Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません