Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 1 Review / 2013/06/18 11:52:50

英語

The board,which was first noted by Macotakara,also lacks a processor,but the space for the CPU appears to be about the same size as on the current iPhone 5 logic board.Aside from a slightly different screw placement atop the board,the part looks largely identical to its predecessor.

If legitimate,the part could hint that Apple's next iPhone will sport largely the same design as the iPhone 5.That would be in line with rumors,which have dubbed the handset as the "iPhone 5S," suggesting that any hardware upgrades would not alter the design of the device.

As for the absent processor,rumors from earlier this year claimed that Apple won't debut a full-fledged next-generation "A7" chip until 2014.

日本語

Macotakaraが最初に指摘した配線盤は、これもまた処理装置に欠けているのですが、CPUのスペースがちょうど、最新のiPhone5のロジックボードのものと同じ大きさのようです。配線盤上のねじの配置が多少異なるようですが、細部に関しては以前のタイプとほぼ同じです。

もし正しければ、この部分からAppleの次世代のiPhoneはiPhone5とほぼ同じデザインになることがうかがえます。あくまで噂程度の話ですが、ハンドセットをiPhone5Sと称して、いかなるハードウェアの更新も装置のデザインの変更には至らないようです。

欠乏している処理装置については、今年初旬の噂によれば、Appleは完全体の次世代A7チップを2014年まで発売しないようです。

レビュー ( 1 )

yoshi7 52 主に語学教材やパンフレットの翻訳などをやっています。
yoshi7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/06/18 13:59:01

Well translated.

コメントを追加