Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 67 / 2 Reviews / 2013/06/18 10:57:09

risa
risa 67 主に公共事業関連の翻訳、語学学習関連書籍の翻訳協力などを行っています。
英語

"opened ourselves up on this album in a totally new way. Some of these songs between my brother Devin, Zach and myself completely illustrate the events of these last years.

日本語

「このアルバムで俺たちは完全に新しいやり方で自分たちを表現した。兄であるDevinとZachと俺で作ったいくつかの曲は、ここ数年の出来事を完全に描写している」

レビュー ( 2 )

yoshi7 52 主に語学教材やパンフレットの翻訳などをやっています。
yoshi7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/06/18 21:25:42

Very good.

コメントを追加
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
oier9はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/06/18 22:41:33

元の翻訳
「このアルバムで俺たちは完全に新しいやり方で自分たちを表現した。兄であるDevinZachと俺で作ったいくつかの曲は、ここ数年の出来事を完に描写している」

修正後
「このアルバムで俺たちはまったく新しいやり方で自分たちを表現した。俺と弟のDevin、それからZachで作ったいくつかの曲は、ここ数年の出来事を完に描写している」

自然になるよう直させてもらいました。
ちなみZachと話者に血縁関係はなく、Devinは弟です。

コメントを追加