翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 56 / 0 Reviews / 2013/06/17 10:41:30

akihiro_12
akihiro_12 56 Hi! I'm a 26 year old Japanese male w...
日本語

今、あなたがebayに出品されている赤ちゃんに詰めるビーズはあるのに、どうして私のお願している赤ちゃんに詰めるビーズはないのでしょうか?大変おかしいと思います。でも私はあなたを信じて、今週までまちます。もし、あなたが約束を破れば、大変残念ですが、ebyとpaypalに違反通報しざるを得ません。また、あなたからお人形を買いたいと思っていますので、どうぞ、誠実な対応をお願いします。また、追加で支払った送料20ドルも、3体一緒に日本に来るなら必要あったのでしょうか?

英語

I see the beas for the babies on your ebay's item list. How come you say you don't have them? I think something is wrong. However I'm going to trust you and wait until the next week. If you break the promise, it would be very unfortunate but I'm gonna have to send a violation report to ebay and paypal. I also wish to purchase a doll from you so please give a sincere response. I also wonder if the 20$ shipping fee was necessary if all three of them were going to be sent all together to Japan.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません