翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/03/16 10:11:51

myaogi
myaogi 50
日本語

もう一度、パッキングリストと商品を確認を取ったところ入荷が無かった商品は1つだけだったことが判明致しました。添付ファイルは、訂正内容です。返却するサンプルですが、製品する予定のサンプルに関しては購入させて頂きます。サンプルのお支払いに関しては、間違って入荷された商品の修正申告が完了されてからになります。また、
製品に関しては、サイズ違いの納品はディスカウントで再度検討しますが、過剰入荷された商品は返品を許可して頂けないと支払うことができません。

英語

As we compared items with the packing list once again, we found out that there was only one item which hadn't arrive. Attached is the correction list. As for samples to be returned, we'll only purchase samples to be productization. We'll pay for those only after amended declaration of wrongly arrived items is completed.
As for products, we'll reconsider paying for wrong sized delivery at a discount price, however, we cannot pay for excess delivery unless you accept refunds.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません