翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 48 / 1 Review / 2013/06/17 08:25:03

日本語

この写真でいいですか?
あと直接取引できませんか?
そうしないと私にほとんど利益はありません。
ebayの手数料が高いからです。

かなり程度のいいものだと思います。
ebayで買うと高額になるでしょう。

どうしますか?

英語

Is this picture alright?
Besides, can I make a deal with you directly?
Unless, I will not be able to get enough profit.
I think ebay's fee is expensive.

I suppose this item is in very fine condition.
It will be expensive if you buy it through ebay.

What do you think?

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/06/17 09:30:16

元の翻訳
Is this picture alright?
Besides, can I make a deal with you directly?
Unless, I will not be able to get enough profit.
I think ebay's fee is expensive.

I suppose this item is in very fine condition.
It will be expensive if you buy it through ebay.

What do you think?

修正後
Is this the picture of item you want?
Besides, can we make a deal directly?(can we make a direct deal?)
Unless, I can not make enough profit.
Because ebay's fee is quite expensive.

I suppose this item is in very fine condition.
It will be expensive if you buy it through ebay.

What do you think?

コメントを追加