翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2013/06/17 06:42:35

am_me99
am_me99 51 I love translating mangas.
日本語

やっと、全部の商品がどこにあるかを調べる事ができました。お待たせしました。
これらは、通販で買わなければならないものです。野沢菜おやきチップスは、前にも書きましたが、東北地方のスーパーから取り寄せなければなりません。

また、以下は、近くのスーパーで手に入れる事が出来ました。それでもこれらは自分があまり見かけないものばかりでしたよ!(といっても最近はキャンディー
は食べていないので・・)

また、お誕生日おめでとうございます!何か好きなものがあれば探して入れておきますが何がいいですか?

英語

Finally, I was able to search where all the products are. I'm sorry to have kept you waiting.
These are things that you have to buy through a mail order. For the fried Nozawana chips, as I have written before, you must order them from a supermarket in the Tohoku region.

Also, I was able to get the ones below from a nearby supermarket. And yet these are the only ones that I just don't notice! (although I say that because I don't eat candy nowadays・・)

And, happy birthday! I'll be on the look if there is something that you like, but what do you think would be good?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません